28.4.17

art manuel: 手芸

ENYO

蚤の市へレースの仕入れに行きました。
今日は衿としても使えそうな、巾があるものを中心に買いました。
レースは本当にたくさんの編み柄があり、糸と針の表現は無限だなぁと感じます。

Je suis allé aux Puces pour chercher des dentelles.
Aujourd'hui j'en ai pris des larges parce que je veux les utiliser pour le col.
En dentelle, il y a beaucoup de modèles et je conçois les possibilités infinies du travail du fil et de l'aiguille.
えにょなん
enyonam

24.4.17

Merci beaucoup !

ENYO
ENYO
Jacinthe des bois

リネンバード北浜店にて開催されておりました、ENYO 17'ss collection 販売会は本日終了致しました。
今年もこうして販売ができたこと、大変嬉しく思っております。
ご来店くださった皆様へ心より感謝申し上げます。
店頭販売が終わったばかりですが、来年にむけて少しづつ動いています。
商品のことで何か気になること、またリクエストなど(ご希望にお応えできるのは来年になってしまいますが・・・)がございましたら、メールでお気軽にお申し付けください

森にブルーベルが咲きました。
名前のとおり、青紫色のベルがついたような植物です。
青い絨毯がひかれた森は、春の穏やかな光を浴びて幻想的でした。
ENYO ソリアノ

23.4.17

beurre: バター

ENYO

帰省の度に色々なお土産を持って帰りますが、家族にはバターが一番喜ばれます。
バターだけに限らず、有名なものは日本でも買えるものがほとんど、”ここでしか手に入らないもの”を見つけるのは少し難しくなってきました。
画像のバターは、ノルマンディのオーガニック農場で作っているそうです。
生産者の方が、近所のマルシェへ売りに来ていました。
「私が作っているのだから、勿論美味しいわよ」 とにっこり笑っていらっしゃって、それがなんとも美味しいものを作りそうなお顔でした。

Je suis allée rendre visite à mes parents avec quelques cadeaux.
Ma famille fut contente pour les cadeaux, en particulier le beurre de Normandie.
Au Japon ou peut acheter beaucoup de produits français.
Donc c'est un peu difficile pour trouver un cadeau que peux acheter juste en France.
Ce beurre est produit dans une ferme bio en Normandie.
Une productrice le vendait au marché du coin.
Elle a dit "Bien sûr c'est très bon. Parce-que c'est moi qui l'ai fabriqué".
Et elle m'a fait un sourire.
Le genre de sourire qui caractérise une authentique fermière.

えにょなん
enyonam

20.4.17

Merci beaucoup :)

ENYO

リネンバードハバーダッシェリーで開催されておりました、ENYO 17'ss collection 販売会は本日を持ちまして終了致しました。
お越しくださった皆様、どうもありがとうございました。
作品は楽しんでいただけたでしょうか?
来年も皆様にお見せできるよう、また1年頑張りたいと思います。
リネンバード北浜店は来週の24日(月)までになります。

画像は、軒先で満開になったライラックの木を撮りました。
甘い香りに誘われて、通りを行く人々がみんな頭上を見上げていました。

今日は、私の母のお誕生日。
いくつになったのかは伏せておきますが、母曰く「30過ぎたら、30も60も同じ」らしい・・・。
「同じじゃないよ!」と妹と答えるのがうちのお決りです。
母上、お誕生日おめでとうございます。
いつまでも楽しい母さんでいてください。
ENYO ソリアノ

14.4.17

ENYOのアトリエだよりが更新されました


ENYO

Envelope Online Shopさんへ寄稿しているコラム、”ENYOのアトリエだより” が本日更新されました。
花の季節になりました。
これから夏にむけて様々な植物が開花します。
景色の変化は楽しみですが、同じ変化でも間近に迫った大統領選は、これからどうなってしまうのだろうという不安の方が大きいです。

こちらまで → 2017.4.14 ENYOのアトリエだより
ENYO ソリアノ

11.4.17

リネンバード北浜 インスタグラム

リネンバード北浜店さんが、インスタグラムでお店の様子を伝えてくださっています。

こちらと → the linenbird kitahama
こちらになります → the linenbird kitahama

昨日はオープンよりお越し下さった方もいらっしゃるとのこと、大変嬉しく思っております。
どうもありがとうございます。
まだご購入いただける商品もあるそうなので、お時間ございましたらリネンバード北浜店 もしくはリネンバード ハバーダッシェリー二子玉川店へ是非いらしてください。
宜しくお願い致します。


リネンバード北浜店さんのインスタグラムにも出ておりました商品から、ひとつお勧めをご紹介したいと思います。

ENYO
品番はBB17-32です

後ろあきのブラウス フレッシュグリーンという商品です。
普段はここまで鮮やかな色を着ないという方も多いでしょうか。
ワンピースだとなかなか勇気もいるかもしれませんが、ブラウスですと白いパンツやブルーデニムなどと合わせて甘さを抑えたコーディネートにすると、春らしくて素敵ですよ。
身頃中央のベージュの部分は透け感のあるチェックになっています。
クローバー(たぶん)柄のモチーフを編んだ、古い手編みレースもあしらいました。
リネンは最初堅めの質感で、使っていくごとに柔らかく育てていくものもありますが、こちらは始めからソフトで滑らかなタイプです。
肌触りが◎です。

エンベロープオンラインショップの方はお蔭様で完売致しました。
状況によっては今後追加があるかもしれませんが、現時点ではまだ未定でございます。
追加があるようでしたら、このブログでもお知らせ致します。
ENYO ソリアノ

9.4.17

リネンバード北浜店での販売が始まります

明日4月10日(月)より、リネンバード北浜店でENYO 17'ss collection の販売が始まります。
すでに販売がスタートしている、エンベロープオンラインショップ と リネンバード ハバーダッシェリー二子玉川店とはまた別の品揃えになります。
日本は各地で桜が満開とのニュース、だいぶ春めいてきたそうですね。
そんな季節に袖を通していただきたい、明るい色味の商品を並べております。
どうぞ皆様、この機会にリネンバード北浜店、リネンバード ハバーダッシェリー二子玉川店へ遊びにいらしてください。

エンベロープオンラインショップは6日(木)から販売をしておりましたが、現時点で残りの商品が1点となりました。
お買い上げいただいた皆様、どうも有難うございました。
 
ENYO
マカロンでいっぱいの衿!

タブ付きワンピース リラという、 薄紫色のお洋服がまだエンベロープでご購入いただけます。
リラとはフランス語でライラックの意味で、その名のとおり花の色に似た生地を使用しております。
衿元にはまるでマカロンのような、古い手編みのレースをあしらいました。
このようなレースは蚤の市であまり見たことがなく、なんともユニークでENYOらしいなと思っています。

マカロンワンピースはこちらまで →  タブ付きワンピース リラ
 ENYO ソリアノ